Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Jean-Luc Drouin / Sets / L'EAU DE VIE (Madagascar)
Jean-Luc Drouin / 9 items

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Madagascar - Cette série sur l’installation de puits dans les villages de brousse de la région de Fort-Dauphin a été réalisée en 2019, alors que j’accompagnais une petite ONG franco-malgache.

Cette association baptisée les « Amis de Fort-Dauphin » travaille depuis plus de 20 ans dans cette région de la Grande-Île. Sa mission est de contribuer à l’implantation d’infrastructures destinées à faciliter la vie aux populations locales.
Ainsi, des dispensaires médicaux ont été construits dans les endroits les plus reculés, permettant aux villageois de bénéficier d’un suivi sanitaire. Mais au-delà, l’ONG a également financé la construction d’une quarantaine de puits dans les villages de brousse pour offrir une eau potable, à proximité des lieux d’habitation.
Sur cette photo prise dans un village de brousse, à une cinquantaine de kilomètres de fort-Dauphin, le puits était en panne depuis de longues semaines, obligeant les autochtones à faire plusieurs kilomètres pour puiser de l’eau, plus ou moins polluée, dans la rivière.
L’association est venue avec un technicien qui a changé la pièce défectueuse. Le puits fonctionne de nouveau et ces deux femmes sont les première à boire cette eau miraculeuse. Le puits réparé va leur éviter de nombreux allers et retours à la rivière.


The water of life

Madagascar - This series on the installation of wells in the bush villages of the Fort-Dauphin region was produced in 2019, while I was accompanying a small Franco-Malagasy NGO.

This association called the “Friends of Fort-Dauphin” has been working for more than 20 years in this region of the Grande-Île. Its mission is to contribute to the establishment of infrastructure designed to make life easier for local populations.
Thus, medical dispensaries have been built in the most remote places, in order to allow the villagers to benefit from health monitoring. But beyond that, the NGO has also financed the construction of around 40 wells in bush villages to provide drinking water, close to places of residence.

In this photo taken in a bush village, about fifty kilometers from Fort-Dauphin, the well had been broken for many weeks, forcing the locals to travel several kilometers to draw water, more or less polluted, in River.

The association came with a technician who changed the defective part. The well is working again and these two women are the first to drink this miraculous water. The repaired well will save them many trips back and forth to the river.

Tags:   Madagascar Fort-Dauphin well puit eau water people women nikon

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Madagascar - C’est ce piston essentiel au fonctionnement du puits-pompe qui était défectueux. Le technicien chargé de la maintenance n’avait pas de pièce de rechange, alors il a utilisé un piston récupéré sur un vieux puits abandonné dans un autre village de brousse.

Le système d’un puits-pompe est assez rudimentaire. Mais au début de l’action de l’association humanitaire « Les amis de Fort-Dauphin », l’ONG avait fait appel à une entreprise qui, pour réduire les coût, utilisait du matériel chinois, peu fiable.
Le sondage pour trouver une nappe phréatique entre 10 et 15 mètres de profondeur, le forage et l’installation de la pompe, coutaient en moyenne 1.500 euros. En raison de la mauvaise qualité du matériel utilisé, les pompes rendaient vite l’âme. L’ONG a maintenant recours à un prestataire plus cher (2 à 2.500 euros l’installation), mais dont le matériel est nettement plus robuste et assure de façon régulière la fourniture d’eau potable aux populations.


The defective part

Madagascar - It was this piston essential to the operation of the pump well that was faulty. The maintenance technician had no spare part so he used a piston recovered from an old abandoned well in another bush village.

The well-pump system is fairly rudimentary. But at the beginning of the action of the humanitarian association « Friends of Fort-Dauphin », the NGO appealed to a company which to reduce costs was using Chinese equipment. The geological study to find a water table between 10 and 15 meters deep, the drilling and the installation of the pump cost on average 1,500 euros. As a result of the poor quality of materials used, the pumps were often broken.

The NGO now uses a more expensive service provider (2 to 2,500 euros for the installation), but whose equipment is much more robust and provides drinking water. Breakdowns are now rare

Tags:   Madagascar people village de brousse bush village homme man femme woman brousse bush puit-pompe well-pompe travail work travailleur worker

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fort-Dauphin (Madagascar) - Cette photo a été prise non pas dans un village de brousse, mais dans un quartier excentré du centre ville de Fort-Dauphin. Un puits à pompe a été foré ici, il y a quelques années. Une installation qui profite à une cinquantaine de familles. La pompe est au coeur du quartier, derrière la barrière en bois, à gauche de la photo.
La femme qui porte un sceau sur la tête n’a que 20 mètres à faire pour retourner chez elle.
Les habitants du quartier sont unanimes : L’installation a changé leur vie. Autrefois, il fallait aller à la rivière. Le problème n’était pas la distance, mais la proximité de la mer qui donnait une eau saumâtre.
Quant au puits, il est surveillé et entretenu par le comité de quartier. L'entretien est financé par la participation de quelques centimes d’euros par mois et par famille. Même dans ce quartier défavorisé, cette somme est supportable.

- A noter que le jeune femme à droite de la photo est aveugle.


Solidarity participation

Fort-Dauphin (Madagascar) -This photo was not taken in a bush village, but in an outlying district of downtown Fort Dauphin. A pump well was drilled here a few years ago. An installation that benefits around fifty families. The pump is in the heart of the district, behind the wooden barrier, to the left of the photo.
The woman with the seal on her head has only 20 meters to go home.
The residents of the neighborhood are unanimous: The installation has changed their lives. In the old days, you had to go to the river. The problem was not the distance, but close to the sea which gave a brackish water.
As for the well, it is monitored and maintained by the neighborhood committee. Maintenance financed by the participation of a few euro cents per month and per family. Even in this poor neighborhood, this sum is bearable.

Tags:   Madagascar Fort-Dauphin women femmes eau water people nikon work travail

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Accompagner une ONG dans les villages de brousse pour contrôler le fonctionnement des puits est une expérience exceptionnelle. C’est la meilleure façon d’aller à la rencontre des populations les plus isolées. Quand on est avec une association humanitaire, on n’a pas le statut de touriste et l’accueil est immédiatement chaleureux.
Lors de cette tournée technique d’un mois, j’en ai profité pour faire des images de la vie quotidienne des broussards.


Bush life

Supporting an NGO in the bush villages to monitor the functioning of the wells is an exceptional experience. This is the best way to meet the most isolated populations. When you are with a humanitarian association, you do not have tourist status and the welcome is immediately warm.
During this month-long technical tour, I took the opportunity to take pictures of the daily life of the bushmen.

Tags:   Madagascar bush village village de brousse people femmes women nikon

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Pour lire la légende suivez ce lien : www.flickr.com/photos/156294418@N02/51095943317/in/datepo...

To read the caption follow this link: www.flickr.com/photos/156294418@N02 / 51095943317 / in / datepo ...

Tags:   Madagascar bush village village de brousse portrait homme man people bûcheron lumberjack


55.6%