В этот день мы отправились в страну башен и легенд, небольшую, но очень живописную республику Ингушетию, и планировали снимать закат уже на перевале Цей-Лоам. Тогда мы были уверены, что время на дорогу мы выделили с приличным запасом и полностью учли предыдущий опыт довольно частых остановок, чтобы запечатлеть что-нибудь красивое.
Дорога к перевалу, как изящная лента, свивалась среди еще заснеженных гор, простираясь вдоль хребтов и бархатных лугов. Это была не просто асфальтированная трасса, а настоящий аттракцион пейзажей, устоять перед красотой которых было практически невозможно. За каждым поворотом открывались новые, впечатляющие виды: скалистые вершины, вздымающиеся до самых небес, и глубокие долины, которые убаюкивали своим одиночеством. На остановках мы видели, как дикие цветы распустились среди камней, делясь с нами своей жизнерадостностью. Слышали тихий шепот быстро текущего где-то вдали ручья и гул мириад насекомых, как только стихал могучий ветер.
Говорят, что время в такие моменты замирает. Допускаю, что так оно и есть, просто происходит не с каждым и точно не с нами в тот день. Часы неумолимо отсчитывали секунды и у нас оставалось не так много драгоценных минут до момента, когда солнце начнёт погружаться за горизонт. Свет становился мягче и самые высокие пики уже укутывались в пушистые облака, готовясь провести эту ночь с комфортом. Вскоре небо окунулось в золотистые и малиново-розовые оттенки, а случайные облака, попадающие в лучи закатного солнца, отражали невероятную палитру цветов.
Поднявшись на перевал, мы оказались в плотном облаке, одном из многих, которые эти каменные великаны с седыми головами, укладывали подле себя. Ветер, словно старый и уставший пастух, подгонял белые тучки будто зазевавшихся овечек, открывая на мгновенье сияющие вершины. Некогда бушующее пламя заката угасло, оставив после себя лишь тлеющие угли, которые продолжали искриться, словно напоминая о том, что где-то внутри них еще осталось пламя и они просто ждут, чтобы их разожгли снова.
Может быть, я не успел на закат в его строгих рамках времени, но я получил массу впечатлений, оказавшись на одном из самых красивых перевалов Кавказа, и это для меня гораздо важнее. В итоге мы обсудили планы на рассветную съемку, и отправились устраиваться на ночлег.
On this day, we set off to the land of towers and legends, a small yet very picturesque republic of Ingushetia, planning to capture the sunset already at the Tsey-Loam Pass. At that time, we were confident that we had allotted enough time for the journey, fully considering our previous experiences of frequent stops to capture something beautiful.
The road to the pass wounds like a graceful ribbon among the still snow-covered mountains, stretching along ridges and velvet meadows. It was not just an asphalted roadway, but a true attraction of landscapes, difficult to resist the beauty of which. With every turn, new, stunning views unfolded: rocky peaks soaring to the very skies and deep valleys that lulled with their solitude. At our stops, we saw wildflowers blooming among the stones, sharing their cheerfulness with us. We could hear the quiet whisper of a rapidly flowing stream somewhere in the distance and the hum of myriad insects as soon as the mighty wind calmed down.
It’s said that time stands still in such moments. I admit that it may be true, but it doesn't happen to everyone, and certainly not to us that day. The clock relentlessly counted the seconds, and we were left with not many precious minutes until the moment the sun would begin to sink below the horizon. The light was growing softer, and the highest peaks were already wrapped in fluffy clouds, preparing to spend the night in comfort. Soon, the sky was immersed in golden and rose-tinted shades, while the scattered clouds caught in the rays of the setting sun reflected an incredible palette of colors.
Having ascended to the pass, we found ourselves enveloped in a dense cloud, one of many that these stone giants with their silver heads laid beside them. The wind, like an old and weary shepherd, nudged the white clouds as if they were dozing sheep, momentarily revealing the shining peaks. The once-raging flames of the sunset had faded, leaving behind only smoldering embers that continued to sparkle, as if reminding us that somewhere within them, the fire still lingered, simply waiting to be rekindled.
Perhaps I didn’t make it to the sunset within its strict confines of time, but I gained a wealth of impressions by being at one of the most beautiful passes in the Caucasus, and that is far more important to me. In the end, we discussed plans for the dawn shoot and set off to find a place to spend the night.
Loading contexts...