Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Joerg Seidel / Sets / Belgien WWII
11 items

N 1 B 1.4K C 0 E Sep 19, 1941 F Jun 13, 2019
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Der Originaltext auf der Rückseite des Fotos lautet: Der Hauptbahnhof "Namur" am 19.09.1941 auf der Durchfahrt nach Cambrai. Gegenüber vom Bahnhof in einer Konditorei Kaffee getrunken.

Le texte original au dos de la photo se lit comme suit: La gare principale "Namur" du 19.09.1941 sur le chemin de Cambrai. Boire du café dans une pâtisserie en face de la gare.

The original text on the back of the photo reads: The main train station "Namur" on 19.09.1941 on the way to Cambrai. Drinking coffee in a pastry shop opposite the train station.

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Die Abteilwagen der Bauart GCI (GCI = Grande Capacité et Intercirculation) prägten über Jahrzehnte den Fahrzeugpark der belgischen Staatsbahn SNCB/NMBS. Die Wagen wurde ab 1890 gebaut und ersetzten den Wagentyp GC. Das Foto wurde laut Beschriftung in Soignies aufgenommen und zeigen Soldaten der Wehrmacht um 1942. Soignies ist ein Bahnhof an der SNCB/NMBS Linie 96 Bruxelles-Midi - Quévy.

Les wagons à compartiments de type GCI (GCI = Grande Capacité et Intercirculation) façonnent depuis des décennies la flotte de la SNCB / NMBS. Les voitures ont été construites à partir de 1890 et ont remplacé le type de voiture GC. D'après l'inscription, la photo a été prise à Soignies et montre des soldats de la Wehrmacht vers 1942. Soignies est une gare sur la ligne 96 SNCB / NMBS Bruxelles-Midi - Quévy.

De coupéwagons van het type GCI (GCI = Grande Capacité et Intercirculation) hebben decennialang de vloot van de Belgische staatsspoorweg NMBS / NMBS gevormd. De wagens werden vanaf 1890 gebouwd en vervingen het GC-wagentype. Volgens het opschrift is de foto genomen in Soignies en toont hij soldaten van de Wehrmacht rond 1942. Soignies is een treinstation op de NMBS-lijn 96 Brussel-Zuid - Quévy.

Eine Reproduktion und Veröffentlichung des Fotos ist ohne Erlaubnis nicht erlaubt. A reproduction and publication of the photo is not allowed without permission.

Tags:   Soignies Wallonie WWII SNCB NMBS Voiture GCI GCI Abteilwagen Wehrmacht Soldaten Ligne 96

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Der Triebwagen AR 269 wurde vermutlich 1938 in Betrieb genommen. Das Fahrzeug wurde in der SNCV/NMVB Werkstatt in Gent-Destelbergen gebaut. Er gehörte zu den modernsten SNCV Autorails und verfügte über einen Wagenkasten aus Stahl. Die Aufnahme entstand vermutlich am SNCV Bahnhof Bastogne nahe dem SNCB Bahnhof Bastogne Süd. Das Bild wurde vermutlich beim Einmarsch der Wehrmacht im Mai 1940 aufgenommen.

L'autorail AR 269 a probablement été mis en service en 1938. Le véhicule a été construit dans l'atelier SNCV / NMVB à Gent-Destelbergen. C'était l'un des autorails les plus modernes de la SNCV et avait une carrosserie en acier. La photo a probablement été prise à la gare SNCV de Bastogne près de la gare SNCB Bastogne Sud. La photo a probablement été prise lors de l'invasion de la Wehrmacht en mai 1940.

De motorwagen AR 269 is vermoedelijk in 1938 in gebruik genomen. Het voertuig werd gebouwd in de werkplaats van de SNCV / NMVB in Gent-Destelbergen. Het was een van de modernste SNCV-autorails en had een stalen carrosserie. De foto is vermoedelijk gemaakt op het NMBS-station Bastogne nabij het NMBS-station Bastogne Zuid. De foto is waarschijnlijk gemaakt tijdens de invasie van de Wehrmacht in mei 1940.

Eine Reproduktion und Veröffentlichung des Fotos ist ohne Erlaubnis nicht erlaubt. A reproduction and publication of the photo is not allowed without permission.

Tags:   Bastogne Arlon SNCV NMVB Autorail Meterspur Schmalspurbahn Dieseltriebwagen Ardennen Voie etroite Voie metrique Buurtspoorwegen buurttram Toytrain Toytrains

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Hier sehen wir vermutlich eine Bahnwerkstatt. Die Mitarbeiter stehen auf einem Eisenbahwnagen. Links befindet sich die Beschriftung "436, 29.08.1946". Der Aufnahmeort ist unbekannt. Man beachte die Arbeitskleidung der Männer.

On peut probablement voir un atelier ferroviaire ici. Les employés se tiennent sur un wagon de chemin de fer. Sur la gauche se trouve l'inscription "436, 29/08/1946". L'emplacement est inconnu. Notez les vêtements de travail des hommes.

Eine Reproduktion und Veröffentlichung des Fotos ist ohne Erlaubnis nicht erlaubt. A reproduction and publication of the photo is not allowed without permission.

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Auf Grund der Form der Fenster handelt es sich um eine von Cockerill gebaute Stehkesseldampflok. Die Lok war offenbar in einer Bahnwerkstatt im Einsatz gewesen. Das Fabrikschild ist leider nicht lesbar. Man beachte die Arbeitskleidung der Männer.

En raison de la forme des fenêtres, il s'agit d'une locomotive à vapeur à chaudière debout construite par Cockerill. La locomotive avait apparemment été utilisée dans un atelier ferroviaire. Malheureusement, l'étiquette du fabricant est illisible. Notez les vêtements de travail des hommes.

Eine Reproduktion und Veröffentlichung des Fotos ist ohne Erlaubnis nicht erlaubt. A reproduction and publication of the photo is not allowed without permission.


45.5%