Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Rhisiart Hincks / Sets / Sir Benfro
Rhisiart Hincks / 167 items

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Bedd John Jones (Tegid / Ioan Tegid - 1792-1852).

Fe’i ganed yn y Bala, Meirionnydd, yn 1792 , a graddiodd mewn mathemateg yng Ngholeg Iesu, Rhydychen yn 1818.

Yn 1820 cyhoeddodd 'Traethawd ar Gadwedigaeth yr Iaith Gymraeg' ac yn 1830 gwelodd ei gyfieithiad newydd o Eseia olau dydd. ’Roedd yn fardd cynhyrchio a chafwyd ganndo gyfrol o farddoniaeth ‘Gwaith Barddonawl ‘ yn 1859.

Bu’n copïo’r Mabinogi a'r Rhamantau yn ‘ Llyfr Coch Hergest ’ er mwyn i'r Arglwyddes Charlotte Guest allu eu cyfieithu. Gyda ‘ Gwallter Mechain ,’ bu'n golygu gweithiau Lewis Glyn Cothi dros y Cymmrodorion (1837-9).

Dilynai syniadau William Owen Pughe, felly pan aeth ati i olygu'r Testament Newydd I’r S.P.C.K. fe’I beriniadwyd yn hallt gan W B Knight a chan John Roberts o Dremeirchion a chafodd ei atal rhag rhag newid y testun fel y dymunai.

Dywedir mai dylanwad Augusta Waddington a sicrhaodd iddo fywoliaeth Nanhyfer yn 1841.

yba.llgc.org.uk/cy/c-JONE-JOH-1792.html


+++++++

Ar groaz war bez John Jones (Tegid), e Nanhyfer

John Jones (Tegid) a oa ur skrivagner kembraeg a bouez en naontekvet kantved. Anavezet e oa koulz evel barzh ha gouizieg. Dre levezon an itron Llanover eo oa aet da veleg en iliz-mañ, hervez kont.

Oberiant e oa en eisteddfodoù y Fenni (Abergavenny) ma oa bet Kervarker hag eñ en e vleud gant sevenadur Kembre..

+++++++

The cross on the grave of John Jones (Tegid), at Nevern

John Jones (Tegid) was a Welsh translator, poet and scholar in the 19th century. Although not a major figure in the history of Welsh, he was considered a linguistic authority in his day.

He is buried at Nevern, Pembrokeshire, where he became rector in 1841. He himself was a native of Bala.

yba.llgc.org.uk/en/s-JONE-JOH-1792.html

+++++++

Adwelet: 9/2016

Tags:   hilarri maen-bez beddfaen Grabstein gravestone bered mynwent hilerri cladh graveyard grave bedd bez hilobi uaigh Cuimris kembraeg galesera gallois Cymraeg Welsh Pembrokeshire Nanhyfer Nevern Tegid llenor llenyddiaeth literature writer awdur skrivagner lennegezh scholar gouizieg idazle jakintsu erudito ysgolhaig bardd bàrd barzh poet olerkari Kembra Wales Cymru Kembre Gales Galles Croes Geltaidd Crois Cheilteach Kroaz Keltiek offeiriad beleg carreg fedd leac uaighe lápida pierre tombale du a gwyn gwenn ha du dubh agus geal dubh agus bán zuri-beltz czarno-białe a’ Chuimrigh An Bhreatain Bheag

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Hen stenau llaeth (neu ganiau llaeth)

✦◊✦◊✦◊✦

Bidonioù laezh kozh

✦◊✦◊✦◊✦

Old milk churns (or milk cans)

✦◊✦◊✦◊✦◊✦◊✦◊✦

Erbyn 1948 ’roedd y Bwrdd Marchnata Llaeth yn casglu llaeth gan 130,000 o ffermwyr, gan ddefnyddio rhyw 500,000 o ganiau llaeth 10 galwyn. Erbyn diwedd y 1970au ’roedd y caniau bron â diflannu, ac yn eu lle ’roedd swmp-drafod ac offer oeri ar y ffermydd.

✦◊✦◊✦◊✦

Ar bidonioù-mañ a veze implijet dre-holl gwechall; a-benn dibenn ar bloavezhioù 1970 avat ne vezent mui gwelet. A-benn neuze e veze kerc'het al laezh war-eeun hep e lakaat e bidonioù hag yenerezioù a oa er feurmoù.

✦◊✦◊✦◊✦

By 1948 the Milk Marketing Board was collecting milk from 130,000 farmers, using some 500,000 ten gallon milk churns. By the end of the 1970s the churns had disappeared, replaced by bulk handling and chilling equipment on the farms.

myweb.tiscali.co.uk/gansg/7-fops/fo-milk.htm

✦◊✦◊✦◊✦◊✦◊✦◊✦

Wedi ei ailolygu: 9/2017

Tags:   Breatanais alwminiwm aluminiom aluminium stên ysten can llaeth laeth milk churn bidon laezh lait esne bainne Sir Benfro Pembrokeshire Mynachlog-ddu Cuimris kembraeg galesera gallois Cymraeg Welsh Preseli Preselau draig dragon aerouant herensuge dragoi name izen anv ainm enw amaethyddiaeth labour-douar agriculture nekazaritza laborantza sgwâr karrez ceàrnagach square karratu du a gwyn gwenn ha du dubh agus geal dubh agus bán black and white b&w zuri-beltz blanc et noir black & white monochrome unlliw blanco y negro zwart-wit

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Mynwent Nanhyfer

✥✪✥✪✥✪✥

Avaloù-tourmantin - Bered Nanhyfer

✥✪✥✪✥✪✥

Larch cones - Nevern churchyard

✥✪✥✪✥✪✥✪✥✪✥✪✥

Wedi ei ailolygu: 1/2018

Tags:   alertze mélèze larice lärkträd modrzewlehtikuusi melezenn tree coeden gwezenn arbre craobh zuhaitz Pembrokeshire Kembra Wales Cymru Kembre Gales Galles moch coed cones glas gwyrdd berde vert llarwydden larch 威爾斯 威尔士 Sir Benfro tourmantin learóg crann UE EU Ewrop Europe Eòrpa Europa an Eoraip a’ Chuimrigh An Bhreatain Bheag gwer green bered graveyard hilerri mynwent

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Codwyd y capel hwn yn 1872. Meini Cilgerran sydd ar y talcen ac mae'r’r bwâu o garreg dywyllach. Mae yn y ffenestri hirion gwareli bychain a rhwyllwaith Gothig yn y traddodiad Siorsaidd.

✢♣✢♣✢♣✢

Templ ar Vadezourien, bet savet e 1872.

Ar Vadezourien zo bet kreñv er c’horn-mañ eus ar vro, a zo, disheñvel diouzh kreisteiz kontelezh Penfro, unan eus kreñvlec’hioù ar c’hembraeg. A-benn bremañ ez eus deuet d'ar c'horn enbroourien niverus, hep ger kembraeg ebet, ha ganto ez eo bet prenet an tiez a oa d'ar gembraegerien a laboure an douar gwechall.

✢♣✢♣✢♣✢

Baptist chapel, built in 1872. “The long windows still have the small panes and Gothick tracery of the Georgian tradition.” (Buildings of Wales, Pembrokeshire, - Lloyd, Orbach & Scourfield)

✢♣✢♣✢♣✢

Wedi ei ailolygu / Adwelet a-nevez / Re-edited: 1/2016

Tags:   Pontyglasier Eglwyswrw Pembrokeshire chapel capel eglwys iliz eliza eaglais eglos church glèisa església église biserică chiesa iglesia Kirche церковь 教堂 kirik 教会 ažnyčia Cuimris kembraeg galesera gallois Cymraeg Welsh Badezourien Bedyddwyr Baptists pensaernïaeth arkitektura architecture tisavouriezh ailtireachd pennserneth sgwâr karrez ceàrnagach square karratu Sir Benfro du a gwyn gwenn ha du dubh agus geal dubh agus bán zuri-beltz blanc i negre blanc et noir blanco y negro black and white B&W fekete fehér melns un balts juoda ir balta negru și alb siyah ve beyaz črno in belo черное и белое чорний і білий musta ja valkoinen crno i belo Černá a bílá cèarnagach a’ Chuimrigh Kembra Wales Cymru Kembre Gales Galles An Bhreatain Bheag

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Cofeb i’r bardd W. R. Evans (1910-91) a gwblhawyd yn 1996. Saif y tu allan i fferm Glynsaithmaen, eman ei eni (Cyf. Arolwg Ordnans SN114307 ).

Daeth W. R. yn adnabyddus drwy Gymru fel aelod o barti cyngerdd “Bois y Frenni”. Cyhoeddwyd ei hunangofiant yn 1980 a daeth cyfrol o’i gerddi o’r wasg yn 1983.

Geiriad yr arysgrif yw:

W. R.

(W.R. EVANS)

1910 - 1991

I ymuno â'r mynydd
Yn ddwst dychwelaf, ryw ddydd
At ei gôl bentigilydd.

*Ʊ**Ʊ**Ʊ*

Maen-koun da W.R. Evans, ur barzh kembraeg bet ganet enu n ti-feurm tal-e-kichen.

Anavezet-mat e oa deuet da vezañ dre ar vro a-bezh evel ezel eus ar strollad kanerien “Bois y Frenni”, bet krouet da gentañ evit didual an dud e-pad an eil brezel bed.

Setu ar pozioù enskrivet war ar maen:

Evit bezañ a-unan gant ar menez
Evel poultr e tistroin, deiz pe zeiz,
Penn-da-benn betek e varlenn

Er poz diwezhañ e weler ar ger "pentigili" (penn-da-benn), diwar "pen at ei gilydd", implijet-kenañ e rannyezh ar c'horn.

*Ʊ**Ʊ**Ʊ*

Wedi ei ailolygu / Adwelet a-nevez / Re-edited: 5/2015

Memorial to the poet W. R. Evans, who came to be well-known throughout Wales as one of “Bois y Frenni”, a Welsh concert party. He published his autobiography in 1980 and a volume of poetry in 1983.

The inscription reads:

To be one with the mountain
As dust I’ll return one day
All the way into its lap

The last line uses the typical Pembrokeshire dialect word pentigil (all the way).

*Ʊ**Ʊ**Ʊ* *Ʊ**Ʊ**Ʊ* *Ʊ**Ʊ**Ʊ*

Wedi ei ailolygu / Adwelet a-nevez / re-edited: 5/2015

Tags:   Mynachlog-ddu Sir Benfro Pembrokeshire Dyfed Glynsaithmaen Preseli W. R. Evans oroitarri cofeb memorial maen-koun monument monumant clach chuimhne carreg las bardd bàrd barzh poet olerkari Cuimris kembraeg galesera gallois Cymraeg Welsh Bois y Frenni llenyddiaeth lennegezh litreachas literature Kembra Wales Cymru Kembre Gales Galles 威爾斯 威尔士 Wallis Uels Kimrio Valbretland 웨일즈 Велс Gallas


3%