My dad and his cousin Masako who lived in Hiroshima during the war. Notice the famous Hiroshima "torii" (or gate) in the background. This was taken around May 1947.
Tags: 166th Allied ATIS Atomic Bomb Building Byron Camp Detachment G-2 Hot Interpreter Language linguists mis nisei NYK Section Springs Tracy Translator translators
© All Rights Reserved
p47koji.com/2012/06/03/theres-no-toilet-paper-in-the-jung...
or
p47koji.com for true stories.
Dad passed away a few hours ago on Good Friday at 99 years of age, peacefully and after eating a full meal, his favorite pasttime. US 8th Army veteran, serving during the Occupation of Japan as a translator at the War Crimes Trials. He was a member of G-2's famed Military Intelligence Service.
Dad at station within the Nippon Yusen Kaisha Building (NYK Building), Yokohama, Japan. Circa 1947.
Tags: 144th Allied Allied Translator and Interpreter Service ATIS Byron Hot Springs Camp Tracy Eichelberger Interpreter linguists MIS MISLS Nippon Yusen Kaisha Nisei NYK Building Service Translator translators
© All Rights Reserved
Tags: 166th ATIS Allied Atomic Bomb Byron Detachment G-2 Hot Interpreter Language NYK Section Translator linguists mis nisei translators Flag
© All Rights Reserved
Looking north. You can still see the large beige stepping stone that Masako stood next to in 1947.
Tags: 166th Allied ATIS Atomic Bomb Building Byron Camp Detachment G-2 Hot Interpreter Language linguists mis nisei NYK Section Springs Tracy Translator translators Remodeled Kanemoto Home 日本広島県広島市佐伯区利松1丁目11−44 進駐軍
© All Rights Reserved
Looking NW from parking lot. Masako-san is to the right in blue.
Tags: 166th Allied ATIS Atomic Bomb Building Byron Camp Detachment G-2 Hot Interpreter Language linguists mis nisei NYK Section Springs Tracy Translator translators Remodeled Kanemoto Home 日本広島県広島市佐伯区利松1丁目11−44 進駐軍
© All Rights Reserved