臺灣府城隍廟 - 祈求上天保佑 / 人們不能抗拒命運和天災 - 哭泣也沒有用只有堅強的面對
The Town god temple of the Taiwan government office - Implores the GOD to bless / The people cannot resist the destiny and the disaster - The sob does not have usefully only then brave facing
El templo de dios de la ciudad de la oficina gubernamental de Taiwán - Implora a DIOS para bendecir / La gente no puede oponerse al destino y al desastre - El sollozo no tiene provechosamente solamente entonces revestimiento valiente
台湾府の城隍廟 - 天に昇る加護を切に願います / 人々は運命と天災に反抗することができません - むせび泣く役に立たないでただ強靱な直面
Die Stadt Gottes Tempel der Taiwan Staatsamt - Anfleht den GOTT, um zu segnen / Die Leute können dem Schicksal und dem Unfall nicht widerstehen - Das Schluchzen hat nicht nützlich nur dann tapfere Einfassung
Le temple de la ville dieu du bureau du gouvernement de Taiwan - Implore le DIEU pour bénir / Les personnes ne peuvent pas résister au destin et au désastre - Le sanglot n'a pas utilement seulement puis le revêtement courageux
Tainan Taiwan / Tainan Taiwán / 台灣台南
為日本的災難祈求上天保佑 / Implores the GOD to blessing for Japanese Earthquake
日本の地震のために天に昇る加護を切に願います / Implora a DIOS a la bendición para el terremoto japonés
Fleht den GOTT zur Segnung für japanisches Erdbeben an / Implore le DIEU à la bénédiction pour le tremblement de terre japonais
久石讓 - 宮崎駿 魔法公主(管樂演奏)
{ もののけ姫/Princess Mononoke }
{View large size on fluidr}
{My Blog/台南府城的日本時代-Swing Girl}
{My Blog/The Japanese times of the Tainan city-Swing Girl}
{Mi blog/台南府城日本の時代 - Swing Girl}
{Mi blog/los tiempos japoneses de la ciudad de Tainan - haga pivotar a la muchacha}
{Mein Blog/die japanischen Zeiten der Tainan-Stadt - schwingen Sie Mädchen}
{Mon blog/temps japonais de Tainan ville-Balancent la fille}
家住安南鹽溪邊
The family lives in nearby the Annan salt river
隔壁就是聽雨軒
The next door listens to the rain porch
一旦落日照大員
The sunset Shineing to the Taiwan at once
左岸青龍飛九天
The left bank white dragon flying in the sky